Olvídense de ser políticamente correctos, en este artículo diremos verdades y nombres. Claro, podría hablar eternamente sobre el lado sucio de la prensa de videojuegos, pero me centraré solamente en lo que tiene que ver con PS Vita, y créanme que hay algunas joyitas.

Hace cosa de año y medio, MeriStation publicaba su análisis de Tales of Hearts R, un remake para PS Vita del Tales of Hearts original de Nintendo DS. Todo normal hasta que en dicho análisis decían que el juego estaba en inglés y ponían eso como una contra, cuando el título está en perfecto español.

Claramente actualizaron su análisis, pero las pruebas siguen ahí:

lol.png

A la gente no le gustó nada lo ocurrido

Igualmente no se podían quedar con las ganas, así que de todas formas hicieron crítica a los errores en la traducción (que los tiene) del juego, en lugar de quedarse calladitos como debieron de hacer.

lol2.png

Captura realizada del análisis de MeriStation

La desinformación por culpa de dicha web especializada fue tan grande que la misma Bandai Namco tuvo que salir a aclarar las cosas.

Ahora bien, si te toca analizar un JRPG, el cual al ser de ese género incluirá muchos diálogos, lo normal es que te des cuenta de algunas cosas… COMO EL PUTO IDIOMA EN EL QUE ESTÁ.

Digimon-Story-Cyber-Sleuth-japanzone

Eso fue solo para calentar, porque por otra parte, en 3D Juegos no les bastó con ni siquiera tocar Digimon Story: Cyber Sleuth (ya entenderán por qué más abajo), sino que encima decían que las voces del juego estaban en inglés y que la duración del mismo es de entre 20 y 25 horas.

loool.png

Las capturas de pantalla con textos en japonés hablan por sí solas

Para aclarar: el juego tiene voces en japonés, y justo cuando estoy escribiendo este artículo llevo 72 horas jugadas a Digimon Story: Cyber Sleuth, y aún no me acabo la campaña.

Y por si no fuera poco, luego de recibir críticas en el análisis, cambiaron la puntuación del juego de 7 a 7.5. El profesionalismo ante todo.

Screenshot_1.png

Como era de esperarse, la gente no estaba muy contenta

La situación más tensa vino con IGN España, ya que a uno de sus editores se le hizo fácil tomar el análisis de The Legend of Heroes: Trials of Cold Steel publicado en el sitio RPG Gamer, y traducirlo al español.

¿Lo mejor? En su “análisis”, dicho individuo mencionó el idioma del juego como un punto negativo. ¡Pero si al robar el análisis no tuviste problemas, compañero!

Y aquí me perdonarán por ser un poco hater, pero aprovecho para decir que paren con sus quejas tipo: “En España/LATAM nos tratan mal las compañías”, “En Alemania los juegos llegan en alemán, o no llegan”, “Si no se esfuerzan en traducir el juego entonces no les doy ni un centavo”...Entiendan que traducir juegos, y principalemente los RPG, no es solo pasar por el traductor de Google y ya, se requiere de tiempo y dinero, cosas que compañías pequeñas no se pueden permitir, y más cuando se trata de juegos de PS Vita, debido a las pocas ganancias que pueden tener.

Den gracias si un juego llega a occidente, porque tanto la comunidad de PS Vita y los que disfrutan los juegos japoneses es demasiado pequeña, e incluso más en el público hispanoparlante. Y por favor, que estamos en el 2016, algo de inglés debemos saber todos.

Ahora retomando el asunto de IGN España, decir que en un principio negaron todo y defendieron su análisis, diciendo que ellos lo publicaron antes que RPG Gamer, cosa que no es así pues en el análisis RPG Gamer había comentarios de varios días antes de haber sido publicado el plagio en IGN España.

LOLLLLLL.png

Get rekt

Después de eso la cosa se manejó bien, el sitio principal de IGN intervino, IGN España se disculpó y en RPG Gamer dijeron que todo se había solucionado.

Pero no todo podía acabar bien. El redactor que hizo el análisis, en lugar de simplemente disculparse y aceptar todas las críticas que justamente se había ganado, decidió solamente cerrar su cuenta de Twitter… cual cobarde.

Screenshot_2.png

Mucha razón tiene la persona del último tuit

La pregunta que todos se deben de hacer es ¿por qué hacen este tipo de cosas? Si los que escriben en esos sitios están en donde están supuestamente por amor a los videojuegos, y claro, de algo se tiene que vivir así que nunca hay que dejar de lado al dinero,  pero si te están pagando por hacer lo que te gusta, pues coño, lo normal es dar lo mejor de ti.

No sea el Call of Duty, Assassin’s Creed o FIFA de turno, porque en esos títulos hasta reportajes dignos de una tesis son publicados por algunas páginas. Sí, amigos, los “maletines de dinero” son reales, pero no son de la manera en que imaginan, sino vienen en forma de invitaciones a eventos, consolas y ediciones limitadas de juegos.

Lo triste es que los sitios “especializados” son los que tienen un mayor público, y la gente se deja engañar por cosas como las que menciono anteriormente. ¿Entonces en quién se puede confíar? Lo normal sería autorecomendarnos, pero eso sería dar más cáncer así que me tomo la libertad de recomendar sitios como Koi-nya y Región PS, ambos tal vez no publiquen siempre los análisis en el día de lanzamiento de los títulos (justo como pasa con nosotros), pero la gente que trabaja ahí sabe de lo que habla, y se les nota la ilusión por lo que hacen.

Con eso no quiero decir que todas las webs grandes sean un fiasco, pero algunas de ellas tal vez deberían de tener un control de calidad mucho más alto al contratar redactores.

592634.jpg

Pasando a otro tema, Francisco Tellez de Menéses, el creador de UnEpic (aquí su análisis), publicó una serie de tuits que llamaron mucho mi atención.

Tal como pueden leer en los tuits, al parecer algunas personas se comunicaron con Francisco para solicitarle códigos de Ghost, su nuevo juego, y así hacer contenido del mismo (análisis, gameplays, streams). Lo que él no se esperaba es que descaradamente algunos de los códigos que él les dio se pusieran a la venta en G2A.

Para los que no saben qué es G2A, les explico rápidamente: G2A es un sitio donde se pueden comprar y venders keys o códigos de juegos, membresías o tarjetas de regalo. Eso no parece ser un problema, pero lo curioso es que los desarrolladores no reciben ni un centavo de sus juegos vendidos en esa plataforma, así que si quieren que su dinero se vaya  con quien se lo ganó, les recomiendo comprar solo en Steam o Humble Store.

Francisco publicó tiempo después una conversación que tuvo con persona que se hacía pasar por un Youtuber famoso, y así obtener no solo un código, sino varios más, pues pedía algunos extra para regalar a sus seguidores.

CmICXJLWAAAS4Z0

Afortunadamente el engaño no se pudo realizar ya que el supuesto Youtuber escribía desde un correo ligeramente diferente al usado por la cuenta verdadera.

Después de leer todo eso me comuniqué con Francisco, pidiéndo su permiso para mencionarlo en el artículo y para hacerle algunas preguntas. Él me contó que hasta ahora solo ha notado el fraude de dos personas, pero la cantidad de códigos de Ghost en G2A dan a entender que han sido muchos más los que han perdido la dignidad por un par de dólares.

Al final el desarrollador no tuvo más opción que regalar las keys entre sus seguidores, por lo menos de esa manera él sabe que su juego estará en manos de personas que lo disfrutarán.

Y por favor, Youtubers medianos o grandes, consigan un correo con dominio personalizado, los PRs de las empresas de videojuegos se los agradecerán mucho.

Bueno, mejor voy terminando esto que ya me alargué mucho, solamente los invito a hacer una pequeña reflexión en cómo este tipo de cosas afectan a la industria. Los desarrolladores y empresas mandan sus juegos a páginas y/o creadores de contenido con toda la buena intención, para que al final los supuestos youtubers o streamers no sean más que cuentas falsas y que las webs especializadas no hagan su trabajo como es debido, eso causa mucha desinformación y puede que el público potencial de algunos juegos se disminuya por culpa de la irresponsabilidad de algunos “expertos”.


 

Hasta aquí llegamos, que me va a dar algo si sigo escribiendo de estas cosas.

Nos gustaría saber sus opiniones en nuestras redes sociales. 😉

 

6 comments

  1. Estoy totalmente de acuerdo en que al menos algo de inglés debemos saber todos. Muchos me critican por esto, pero yo digo que a estar alturas del siglo XXI todos los que tienen entre 15 y 40 años deberían saber inglés a un nivel intermedio. Me cuesta creer que naveguen por internet sin siquiera conocer un poco del idioma de la red de redes.

    Me gusta

    1. Yo no juzgaría tanto, pero lastimosamente el inglés sigue siendo una barrera, especialmente para títulos niche como los que se ven en la Vita, así que si no tiene conocimientos básicos mejor se van a otro lado. Además que no hay mejor excusa que un pasatiempo para aprender otro idioma, y se hace de mejor manera que pagando cursos costosos.

      Me gusta

  2. BRAVO! Excelente Artículo… de muchas de estas cosas no me había enterado, parte por noe star muy activo en Twitter, y parte por casi no leer ya reviews en páginas “especializadas”. Salvo por Vandal.Net y reviews técnicas como las de Eurogamer sólo leo de websites pequeños/niche como este que lo hacen con las ganas de comaprtir sus experiencias íntegras sin el filtro del dinero o el prejuicio que la prensa especializada hoy día tiene.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s